Κάντε κλικ στο κουμπί εγγραφή για να προφέρειΔυστυχώς, αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει την καταγραφή φωνήςΔυστυχώς, αυτή η συσκευή δεν υποστηρίζει καταγραφή φωνής
Εγγραφή
Κάντε κλικ στο κουμπί εγγραφή ξανά για να ολοκληρώσετε την εγγραφή
Μπορείτε να συνεισφέρετε με αυτή την προφορά του ήχου borrowed HowToPronounce λεξικό.
Έχετε τελειώσει την ηχογράφηση;
Έχετε τελειώσει την ηχογράφηση;
Σας ευχαριστώ για τη συμβολήΣυγχαρητήρια! Έχεις την προφορά του borrowed δίκιο. Συμβαδίσει.Ουπς! Φαίνεται πως η προφορά του borrowed δεν είναι σωστή. Μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά.
Δεδομένου ότι έχετε υπερβεί το όριο το χρόνο σας, την εγγραφή σας έχει σταματήσει.
Μπορείς να το προφέρεις αυτή τη λέξη
ή να προφέρει σε διαφορετική προφορά
Συμβάλλουν λειτουργία
xxx
Εγγραφή
Κάντε κλικ στο κουμπί εγγραφή για να προφέρειΔυστυχώς, αυτό το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζει την καταγραφή φωνήςΔυστυχώς, αυτή η συσκευή δεν υποστηρίζει καταγραφή φωνής
Εγγραφή
Κάντε κλικ στο κουμπί εγγραφή ξανά για να ολοκληρώσετε την εγγραφή
Μπορείτε να συνεισφέρετε με αυτή την προφορά του ήχου borrowed HowToPronounce λεξικό.
Έχετε τελειώσει την ηχογράφηση;
Έχετε τελειώσει την ηχογράφηση;
Σας ευχαριστώ για τη συμβολήΣυγχαρητήρια! Έχεις την προφορά του borrowed δίκιο. Συμβαδίσει.Ουπς! Φαίνεται πως η προφορά του borrowed δεν είναι σωστή. Μπορείτε να προσπαθήσετε ξανά.
It is usually accompanied by the use of the Arabic alphabet, and in the languages of Moslem nations (notably Turkish, Persian, Hindustani and Malay) a large proportion of the vocabulary is borrowed from Arabic. Hindi and Hindustani, two forms of the same language as spoken by Hindus and Mahommedans
Portuguese and Galician even now are practically one language, and still more was this the case formerly: the identity of the two idioms would become still more obvious if the orthography employed by the Galicians were more strictly phonetic, and if certain transcriptions of sounds borrowed from the
When this consonantal u (English w as seen in words borrowed very early from Latin like wall and wine) passed into the sound of English v (labio-dental) is not certain, but Germanic words borrowed into Latin in the 5th century A.D.
borrowed προφορά με σημασίες, συνώνυμα, αντώνυμα, τις μεταφράσεις, τις προτάσεις και περισσότερα